Normierte Sprache
 
StartSeite | Neues | TestSeite | ForumSeite | Teilnehmer | Kategorien | Index | Hilfe | Einstellungen | Ändern

Der Bedarf für Normierte Sprachen entstand in der Zeit des boomenden Ferntourismus gegen Ende der 60er Jahre. Die Flugzeughersteller mussten garantieren können, dass ein Flugzeug in Katmandu genauso gewartet wird wie Dallas, unabhängig vom kulturellen Kontext allgemein und speziell dem Bildungsstand des jeweils verantwortlichen Ingenieurs. Siehe CharlesKayOgden.

Normierte Sprachen haben zwei Aspekte: regulierter Wortschatz und regulierter Satzbau.

Wortschatz

Der Wortschatz wird reguliert im Thesaurus

Fälschlicherweise wird ein Thesaurus oft als "Synonym-Lexikon" bezeichnet. Diese Aufgabe kann er zwar auch erfüllen (Belletristik - wie mache ich Sprache blumig), in unserem Falle ist der Begriff einschränkend zu verstehen: Wortschatz einer Normierten Sprache.

Beispiel:

Ausgabegerätnuu Bildschirm
Ausgabeschirmnuu Bildschirm
Bildgerätnuu Bildschirm
BildschirmufAusgabegerät Ausgabeschirm Bildgerät Display Monitor Screen
Displaynuu Bildschirm
Monitornuu Bildschirm
Screennuu Bildschirm

Erklärung:

nunot usednicht erlaubtes Synonym
uuseimmer zu benutzen!!!!!
ufused fornicht erlaubte Synonyme - Rückschluss

Syntax für den Satzbau

Beispiel einer in EBNF beschriebenen Syntax für den Satzbau:

< >:= Element
~ ~:= Terminalsymbol
[ | ]:= Aufzählung oder Auswahl
{ }:= Liste
( ):= Gruppierung
+:= mindestens einmal
alles außerhalb < >:= Atom
  
<Hauptsatz>:= <blumiges Subjekt> <Prädikat> <blumiges Objekt>
<Nebensatz>:= <blumiges Subjekt> <blumiges Objekt> <Prädikat>
  
<Konditionalsatz>:= Wenn <Nebensatz><Komma> dann <Hauptsatz>.
<Kausalsatz>:= <Hauptsatz><Komma> weil <Nebensatz>.
  
<Handlungsanweisung>:= <Handlungsüberschrift><ZE> <Ordinalzahl> <Handlungsvoraussetzung><ZE> (<Ordinalzahl> <Handlungsschritt><ZE>)+ <Ordinalzahl> <Handlungsergebnis><ZE> <Ordinalzahl> <Fehlerbehandlung><ZE>
  
<Handlungsüberschrift>:= <Objekt> <Infinitiv>
<Handlungsvoraussetzung>:= <Imperativ><Komma> dass <Nebensatz>.
<Handlungsschritt>:= <Imperativ> <blumiges Objekt>.
<Handlungsergebnis>:= <Hauptsatz>.
<Fehlerbehandlung>:= Wenn <Nebensatz><Komma> dann <Handlungsschritt>.
  
<Ordinalzahl>:= {1|...|n}.
<Imperativ>:= ~Verb im Imperativ~ {Sie|Du}
<blumiges Subjekt>:= [<Attribut>] ~Nomen im Nominativ~
<Objekt>:= ~Nomen im Akkusativ~
<blumiges Objekt>:= ([<Attribut>] ~Nomen im Dativ~|~Akkusativ~|~Adverb~)
<Prädikat>:= ~Verb im Aktiv~
<Attribut>:= [~Nomen im Genitiv~|~Adjektiv~|~adverbiale Bestimmung~|~Pronomen~ ~Nomen im Dativ~|~Pronomen~ ~Nomen im Akkusativ~]
<ZE>:= ~ein Zeilenende~
<Komma>:= ~ein Komma~ (dies nur wegen dieser Tabellendarstellung!)

Diese Syntax reicht für Technische Dokumentation völlig aus. Es lässt sich unschwer erkennen: Relativsätze und sonstige Zerschachtelungen kommen nicht vor, ebensowenig Passivsätze. Und das ist schön, weil verständlich!

-- GuntherWüsthoff


Frage: Entspricht das dem, was im englischen Sprachraum als "simple English" bezeichnet wird?

Richtig! Dies hier ist ein Beispiel für eine NormierteSprache. Also ein Subset aus dem, was man Normierte Sprachen nennt. Jedes Anwendungsgebiet kann seine eigene oder gar mehrere NormierteSprache haben.


Frage: Gibt es Software zur Prüfung der Konformität von Texten?

Noch nicht (siehe nächste Antwort). Tip: übersetze obige Syntax in eine XML-DTD, schreibe deine Texte in XML und nimm einen beliebigen XML-Validator.


Frage: Gibt es einen fertigen Thesaurus für unser Fachgebiet?

Nein. Das Fachgebiet ist zu groß und heterogen (verglichen mit Flugzeugwartung). Ich kann mir vorstellen, dass (außer der Flugzeugindustrie) einige große Firmen eigene Normierte Sprachen inklusive Thesaurus benutzen. (Von Phillips Medizintechnik weiß ich es zufällig.) Bedenke auch, dass ein Thesaurus nicht nur Fachgebiets-bezogen ist, sondern auch immer Zielgruppen-bezogen. Das kann in unserem Fall die Sache sehr komplex machen.

   Flugzeugwartung - Wartungsingenieur
hat eine andere Dimensionalität als
   Anwendungsgebiet - Anwendungsentwicklung - Benutzer


Frage: Wie umfangreich ist der für die Flugzeugwartung benötigte Wortschatz?

Je nach Flugzeug. Rechne 1 für jedes Flugzeugteil, 1 für jede Baugruppe, 1 für jedes Werkzeug, 1 für jedes Werkzeugteil, 1 für jedes Hilfsmittel, 1 für jedes Verbrauchsmaterial, 1 für jede Handlungsbezeichnung, addiere 18 für bestimmte und 18 für unbestimmte Artikel und gib 10% für Eigenschaftswörter und Bemaßungen drauf;-)

Die Abbildung Wortschatz <-> Welt muss eineindeutig sein. Daraus ergibt sich eine gewisse Knappheit.


StartSeite | Neues | TestSeite | ForumSeite | Teilnehmer | Kategorien | Index | Hilfe | Einstellungen | Ändern
Text dieser Seite ändern (zuletzt geändert: 4. Juli 2001 17:09 (diff))
Suchbegriff: gesucht wird
im Titel
im Text